Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Retratos de Mim

Retratos de Mim

Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.

A Blogger

14
Mai17

Amar pelos dois, tradução para francês


A Ribatejana

Chanson "Aimer pour nous deux"

Si un jour quelqu’un voudra savoir de moi
Dis lui que j’ai vécu pour t’aimer
Car avant toi je ne faisais qu’exister
Lassé et sans rien à donner

Mon amour écoute mes prières
Je te supplie reviens, aime-moi à nouveau
Je sais que l’amour existe a deux
Mais qui sait tout doucement,
Tu puisses apprendre à nouveau

Mon amour écoute mes prières
Je te supplie reviens, aime moi à nouveau
Je sais que l’amour existe à deux
Mais qui sait tout doucement,
Tu puisses apprendre à nouveau

Et si ton cœur ne veut pas céder
S’il ne sent pas la passion, s’il ne veut pas souffrir
Sans aucuns plan sur le lendemain
Mon cœur aimera pour nous deux

Traductrice:Sónia Sonia Russo
14-05-2017

1 comentário

Comentar post

Mais sobre mim

foto do autor

Sigam-me

Blogs Portugal

Arquivo

  1. 2017
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D